BANG (~으로/ ~만큼 ~하다)
BẰNG (~으로/ ~만큼 ~하다)
bằng은 베트남어에서 매우 빈번하게 사용되는 단어로 명사, 동사, 형용사, 전치사 등 다양한 품사적 기능을 한다. 기본적으로 bằng에 대한 품사적 의미들을 알아보면, 1) 명사의 의미: "멀리 날아갈 수 있는 커다란 새", "시험에 합격하거나 공로가 있는 사람에게 부여하는 증명서", 2) 동사의 의미: "증명하다", 3) 형용사의 의미: "수평의, 평평한", "~만큼 ~하다"로 쓰이고, 4) 전치사의 의미: "~으로"라는 뜻으로 주로 쓰인다. 그중에서도 가장 널리 사용되는 품사인 전치사와 형용사를 중심으로 bằng의 쓰임에 대해 배워보고자 한다. 🇻🇳
bằng은 전치사 '~(으)로'라는 의미로 사용하며 매우 다양한 상황들에 적용된다.
- 원료나 재료에 사용한다.
예] Cái bàn này bằng gỗ
: 나무로 만들어진 이 테이블
Quần áo chúng tôi may bằng vải trắng.
: 우리의 옷은 흰색 옷감으로 지어졌다.
Ghế này bằng đá, ghế kia bằng xi măng.
: 이 의자는 돌로 만들어졌고, 저 의자는 시멘트로 만들어졌다.
- 도구, 공구, 소모품 등에 사용한다.
예] Anh ấy viết bằng viết chì.
: 그는 연필로 글을 썼다.
Tôi có thể viết đẹp hơn bằng cây viết đó.
: 나는 그 펜으로 더 예쁘게 글을 쓸 수 있다.
- 이동수단에 쓰인다.
예] Anh ấy đi bằng xe lửa.
: 그는 기차로 간다.
Anh ấy đã đến trường mỗi ngày bằng chiếc xe đạp cũ.
: 그는 오래된 자전거로 매일 학교에 갔다.
- 방법이나 방식을 대상으로 한다.
예] Bác tôi sống bằng nghề buôn bán.
: 나의 삼촌은 무역업으로 생활한다.
Học ngoại ngữ bằng cách xem video
: 동영상(비디오)을 시청하는 방법으로 외국어 배우기
- 모습이나 상태를 연결해준다.
예] Anh ấy đọc diễn văn bằng giọng hùng hồn.
: 그는 당찬 목소리로 연설문을 읽었다.
Cô ấy kể chyuện đó bằng giọng nói thiết tha.
: 그녀는 진실된 목소리로 그 이야기를 말했다.
- 문장 내에서 비교를 할 때 사용한다.
예] Tôi cao bằng bạn tôi.
: 나는 내 친구만큼 키가 크다.
Tôi và bạn cao bằng nhau.
: 나와 내 친구는 키가 서로 같다.
con gi/ xong/ được/ hết 등의 단어들과 결합하여 새로운 구조를 만든다.
* Còn gì ... bằng (~하면 더 ~할 것이 없다)
예] Anh đến thăm tôi thì còn gì sung sướng bằng.
: 당신이 나를 방문한다면 그보다 기쁜 것은 없다.
* Bằng xong (끝내버리려면)
예] Tôi phải làm việc này cho bằng xong tối nay.
: 나는 오늘 밤을 끝내려면 이 일을 해야만 한다.
* Bằng được (어떤 대가를 치르더라도)
예] Sáng nay tôi phải gặp bằng được anh ấy.
: 오늘 아침 나는 무슨 일이 있어도 그를 만나야 한다.
*Bằng hết (다해서, 모두)
예] Cố gắng ăn bằng hết hai tô phở.
: 두 그릇의 쌀국수(퍼)를 다 먹어봐.
bằng은 몇몇의 경우, 생략하거나 또는 생략할 수 없다.
- 다음과 같은 경우에 Bằng을 생략할 수 있다.
1. 원료와 재료, 또는 도구, 공구, 소모품에 쓰일 때는 생략할 수 있다.
예] Cái bàn bằng gỗ --------------------> Cái bàn gỗ (O)
: 나무로 만들어진 테이블
2. 동작 동사가 "đi"인 경우에 생략할 수 있다.
예] Anh ấy đi bằng xe lửa. --------------> Anh ấy đi xe lửa.(O)
: 그는 기차로 간다.
- 다음과 같은 경우에 Bằng을 생략할 수 없다.
1. 명사 뒤에 지시대명사(này, kia, ấy, đó; 이, 그, 저(것))가 붙은 경우 생략할 수 없다.
예] Cái bàn này bằng gỗ ----------------> Cái bàn gỗ (X)
: 나무로 만들어진 이 테이블
2. 동사 "đi" 뒤에 장소를 지명한 경우 생략할 수 없다.
예] Anh ấy đi Hải Phòng bằng xe lửa. ----> Anh ấy đi Hải Phòng xe lửa. (X)
: 그는 기차로 하이퐁에 간다.
3. 동작 동사가 "đi"가 아닌 경우 생략할 수 없다.
예] Anh ấy đến bằng xe lửa. -------------> Anh ấy đến xe lửa. (X)
: 그는 기차로 왔다.
※ bằng의 ă 위에 성조 Dấu huyền이 입력되지 않아 băng으로 포스팅하는 점 양해 부탁드립니다.