Master Vietnamese

VAO (나오다/ 나가다/ ~에/ ~로)

herminne 2021. 3. 29. 16:03

VÀO (나오다/ 나가다/ ~에/ ~로)

vào는 앞서 배웠던 ra와 비교하면 조금은 쉽게 이해할 수 있다. 베트남어의 vào 역시 ra와 마찬가지로 품사적으로는 크게 동사와 전치사로 쓰이는 경우가 대부분을 차지한다. 동사로는 "나오다", "나가다"의 뜻을 갖으며 독립적으로도 쓰이지만 주로 동사와 결합하고, 전치사의 경우에는 동사, 명사, 형용사 등과 반드시 결합한다. 때로는 부사적인 형태를 취하기도 한다. vào의 동사적 용법과 전치사로서의 활용에 대해 살펴보고, 더불어 vào가 자주 쓰이는 구문들을 살펴보도록 한다. 🇻🇳

 

vào는 동사로서 '나오다', '나가다'의 의미를 갖고, 동작 동사와 그 외 동사들과 결합하여 방향성을 보여준다.

 - 밖에서 안으로, 넓은 곳에서 좁은 곳으로의 방향성을 나타내며 반의어는 ra이다.

    * 동작 동사와 결합: 동사 + vào + trong +장소

      예] Anh ấy đi vào trong văn phòng làm việc của giám đốc.

           : 그는 사장의 사무실로 들어갔다.

            Anh ấy chạy vào trong tòa nhà

           : 그는 건물 안으로 뛰어 들어왔다.

 

    * 그 외 다른 동사들 lấy/ bỏ/ để/ mang/ khiêng/ xách/ nhìn 등과 함께 사용한다.

      예] Cô ấy cất tiền vào trong tủ rồi khoá lại. 

           : 그녀는 서랍에 돈을 비축하고 잠가 놓았다.

            Tôi nhìn vào trong nhà.

            : 나는 집을 들여다보았다.

             Hãy bỏ vào bình màu đỏ.

            : 빨간 병에 넣으십시오.

            Anh ấy lấy nước vào thùng kia.

            : 그는 저 통에 물을 넣는다.

            Tôi để cam vào mâm.

            : 나는 쟁반에 오렌지를 올려놓았다.

            Khi tôi còn nhỏ, mẹ tôi thường đưa tôi vào tận lớp.

            : 내가 어렸을 때, 나의 어머니는 수업에 나를 데려다주셨다.

 

'~에', '~로'의 뜻을 지닌 vào가 전치사로 활용되면 시간을 가리키는 명사나 몇몇의 특정 동사와 결합된 형태로 사용된다.

 - 시간을 가리키는 명사 앞에서 사용한다.

    예] Mùa mưa bắt đầu vào tháng năm. 

         : 우기는 5월에 시작된다.

          BÁo này được phát hành lần đầu vào năm 1910.

         : 이 신문은 1910년에 처음 발행되었다.

         Vào mùa hè năm trước, trời nóng hơn năm nay.

         : 작년 여름 날씨는 올해보다 훨씬 더웠다.

         Ông ấy mất vào lúc 11 giờ khuya.

         : 그는 늦은 밤 11시에 돌아가셨다.

 

 - 몇몇의 특정 동사의 전치사로 활용된다.

    예] Đừng tin vào anh ấy!

         : 그를 믿지 마십시오!

         Tôi tham gia vào họi sinh viên.

         : 나는 학생회에 참가했다.

         Tôi không thích phụ thuộc vào bất cứ người nào.

         : 나는 그 어떤 사람에게도 의지하는 것을 좋아하지 않는다.

 

 - Khoảng과 결합하여 수량을 나타낸다.

    예] Lớp này vào khoảng 30 người.

         : 이 수업은 대략 30명이다. 

         Năm nay sản phẩm của nhà máy tăng vào khoảng 10% so với năm ngoái.

         : 올해의 공장 제품은 작년에 비해 약 10% 증가했다.

        Số lượng người tham dự buổi lễ hôm nay vào khoảng 100 người.

        : 오늘 행사에 참여한 인원의 수는 대략 100명이다.

        Ngôi biệt thự đẹp kia có diện tích vào khoảng 1 hec-ta.

        : 저 아름다운 저택은 약 1 헥타르의 면적을 가지고 있다.

 

vào는 dưa/ căn cứ/ tuỳ thuộc/ nhờ 등과 결합하여 새로운 형식을 만든다.

    * Dựa vào/ Căn cứ vào (~에 근거하여)

      예] Nhà trường phát học bỗng cho sinh viên căn cứ vào kết qủa học tập.

           예] 학교는 학습결과에 기초하여 학생들에게 장학금을 나누어 주었다.

 

    * Tùy thuộc (vào) (~에 달려있다, 나름이다)

       예] Sự phát triển kinh tế của một quốc gia tùy thuộc vào chính sách của chính phủ quốc gia đó.

            : 한 국가의 경제발전은 그 국가의 정부 정책에 달려있다.

 

     * NHờ (vào) (덕분에)

       예] Nhờ vào sự cố gắng anh ấy đã thành công.

             예] 노력 덕분에 그는 성공하였다.