본문 바로가기

Master Vietnamese

'NÊN'에 대해 알아보기

herminne와 oloh 사이의 herminne입니다.

 

🇻🇳 베트남어 중·고급 공부하시나요? 그렇다면 베트남어가 단어들로 구성되어 있는 것은 익히 알고 있을 것입니다. 베트남어를 제대로 알고 말하기 위해서는 한 단어가 가진 다양한 의미에 대한 정확한 이해가 필요합니다. 특히 전치사, 부사, 접속사 등은 베트남어 문장을 만드는데 중요한 역할을 하며 그 쓰임새가 매우 포괄적입니다. 베트남어 단어의 다양한 쓰임들이 궁금하다면 이제부터 herminne가 자그마한 재능을 기부해보고자 합니다. 베트남어를 공부하시는 분들은 필독! Cố lên!   

 

 

오늘은 베트남어의 'nên'에 대해 알아보겠습니다.

 

A. 부사

    원인 - 결과

    예] Không ai nói nên tôi không biết.

         : 아무도 말하지 않아서 나는 알지 못한다.

         Anh ấy mới đến Việt Nam nên chưa biết nói tiếng Việt.

         : 그는 베트남에 이제 막 와서 아직 베트남어를 말할 줄 모른다.

         Gia đình tôi nghèo nên tôi phải nghỉ học.

         : 나의 가족이 가난해서 나는 학업을 쉬어야만 한다.

          Không ai giúp tôi nên tôi phải làm một mình.

          : 누구도 나를 도와주지 않아서 나는 스스로 일해야 한다.

          Hôm nay trời nóng qúa nên tôi tôi không ngủ được.

          : 오늘 날이 더워서 나는 잠을 이룰 수가 없다.

          Tôi không có xe nên phải nhờ anh ấy chở.

          : 나는 차가 없어서 그에게 데려다 달라고 부탁해야 한다.

          Tôi qúa lười biếng nên chưa làm xong vịệc này.

          : 나는 너무 게을러서 아직 이 일을 끝마치지 못했다.

          Tôi nhảy không rành nên cô ấy  không thích nhảy với tôi.       

          : 나는 춤을 잘 추지 못해서 그녀는 나와 춤추는 것을 좋아하지 않는다.

          Không đồng ý với nhau nên họ đã cãi nhau.

          : 서로 동의하지 않아서 그들은 다투었다.

          Bị bệnh nặng nên cô ấy phải vào nằm bệnh viện để điều trị.

          : 병이 심각해서 그녀는 치료를 위해 병원에 입원해야만 한다.

          Đã lâu không có tin gì của anh ấy nên gia đình rất lo lắng.

          : 오랫동안 그에게 아무 소식이 없어서 가족들은 매우 걱정한다.

          Phải học nhiều nên đầu óc tôi luôn căng thẳng.

          : 공부를 많이 해야만 해서 나의 두뇌는 항상 긴장 중이다.

 

   * nên을 cho nên, vậy nên으로 바꿀 수 있다.

     예] Không đến được nên tôi gửi quà.

          : 갈 수 없어서 나는 선물을 보낸다.

          Không đến được cho nên tôi gửi quà.

          : 갈 수 없어서 나는 선물을 보낸다.

          Không đến được vậy nên tôi gửi quà.

          : 갈 수 없어서 나는 선물을 보낸다.

 

   * Vì와 결합할 때는 주로 Vì ... nên으로 문장을 만든다.

      예] trời mưa to qúa nên tôi không đi học.

           : 비가 너무 많이 내려서 나는 학교에 가지 않았다.

 

 

B. 동사

    a. 권유, 충고, 훈계

        예] Bác sĩ khuyên tôi nên tập thể dục mỗi ngày.

              : 의사는 나에게 매일 운동을 해야 한다고 충고했다.

 

   b. 어떤 일이 이루어지는(되는) 것을 표현한다.

       예] Hai người đã nên vợ chồng.

             : 두 사람은 부부가 되었다.  

 

 

nên과 자주 결합되는 형식

    * Bởi ... nên (~하기 때문에 ~하다)

      예] Bởi đau nên nó khóc.

          : 머리가 아파서 그는 운다.

    

    * Do ... nên (~로 인하여 ~하다)

      예] Do chiến tranh nên hàng không Việt Nam còn lạc hậu.

           : 전쟁으로 인해서 베트남 항공사는 여전히 낙후되었다.

  

    * Nhờ ... nên (~덕분에 ~하다)

      예] Nhờ thầy nên học sinh mới thi dậu.

           : 선생님 덕분에 학생은 시험에 붙었다.

            Nhờ bác sĩ tận tình chữa trị nên anha ấy đã khỏi bệnh.

            : 의사의 정성스러운 치료 덕분에 그는 병이 완치되었다.

 

   * Do vậy nên (그랬기때문에, 그래서)

     예] Do vậy nên tôi không vào được đại học.

          : 그랬기 때문에 나는 대학에 들어갈 수 없었다.

        

 

 

 

지금까지 'nên'에 대해 알아보았습니다.

 

감사합니다.

'Master Vietnamese' 카테고리의 다른 글

'CÓ'에 대해 알아보기  (0) 2021.04.05
'RỒI'에 대해 알아보기  (0) 2021.04.04
'XUỐNG'에 대해 알아보기  (0) 2021.04.03
'LÊN'에 대해 알아보기  (0) 2021.04.03
DU (~에도 불구하고, 어쨌든)  (0) 2021.04.02