본문 바로가기

Master Vietnamese

CHO (~에게/ ~를 위해/ 주다)

CHO (~에게/ ~를 위해/ 주다)

cho는 베트남어를 처음 시작할 때 많이 접하는 단어들 중 하나이다. 가장 기본적인 단어이지만 초급자들에게는 그 사용이 생각만큼 어려운 것도 사실이다. cho는 품사적으로는 동사, 전치사, 부사의 기능을 한다. 동사는 "주다"의 의미로, 부사는 "~에게"와 "~를 위해"라는 목적의 뜻으로 사용된다. 가장 주요하게 사용되는 전치사의 역할들을 중심으로 하여 동사적 기능, 그리고 cho를 사용하는 새로운 문장 형식들을 배워보려고 한다. 🇻🇳

 

cho는 전치사로서 자유로운 형태로 폭넓게 사용되며 '~에게', '~를 위해'라는 뜻을 갖는다.

 - 명사 앞에서 객체가 되는 대상에게 쓰인다.

    예] Anh ấy là nhà văn chuyên viết truyện cho thiếu nhi.

         : 그는 어린이를 위한 글 작가이다.

         Công việc này ích lợi cho nhiều người.

         : 이 업무는 많은 사람들을 위해 유익하다.

 

     * 종종 cho를 생략할 수 있다.

        예] Bàn cho sinh viên = Bàn sinh viên

              : 학생을 위한 책상

              Sách cho thiếu nhi = sách thiếu nhi

              : 어린이를 위한 책

 

 - 명사 앞에서 행위(활동)의 대상을 가르키는 경우에 사용한다.

    예] Hàng hoá không đủ cung cấp cho thị trường.

          : 상품은 시장에 공급하기에 충분하지 않다.

          Giáo viên dạy toán cho học sinh.

          :  선생님은 학생에게 수학을 가르친다.

 

     * 종종 cho의 위치를 바꿀 수 있다.

        예] Tôi viết thư cho bạn. 

              : 나는 친구에게 편지를 쓴다.

              Tôi viết cho bạn thư.

              : 나는 편지를 친구에게 쓴다.

 

     * đưa/ gửi/ biếu tặng/ chuyển의 동사를 사용할 때 생략할 수 있다.

        예] Tôi đưa quyển sách cho bạn.

              : 나는 친구에게 책을 가져다주었다.

              Tôi đưa cho bạn sách.

              : 나는 책을 친구에게 가져다주었다.

              Tôi đưa bạn sách. (생략)

              : 나는 책을 친구에게 가져다주었다.

 

 - 도움을 주는 상황에서 cho를 사용한다.

   예] Cô ấy đã tìm cho tôi một cô thư ký.

        : 그녀는 나에게 비서 한 명을 찾아 주었다.

        Để tôi chở cho.

        : 내가 데려다주겠습니다.

 

  * cho를 hộ/ giúp/ giùm으로 바꿀 수 있다.

     예] Để tôi làm cho anh.

          : 내가 당신을 (돕기) 위해 하겠습니다.

          Để tôi làm hộ anh.

          : 내가 당신을 위해 하겠습니다.

          Để tôi làm giúp anh.

          : 내가 당신을 위해 하겠습니다.

          Để tôi làm cho anh.

         : 내가 당신을 위해 하겠습니다.

 

 - 어떤 일에 대한 목적이 있는 경우에 cho를 쓴다.

    예] Bệnh nhân cởi áo cho bác sĩ khám.

         : 환자는 박사가 진찰하기 위해 상의를 벗었다.

          Mẹ làm tát cả cho con.

          : 어머니는 자식을 위하여 모든 것을 하신다.

          Ăn cho vui.

          : 즐거우려고 먹는다.

 

   * cho를 để로 바꿀 수 있다.

     예] Tôi pha trà cho ba tôi tiếp khách.

           : 나는 나의 아버지가 손님을 맞이하도록 차를 만들었다.

           Tôi pha trà để ba tôi tiếp khách.

           :나는 나의 아버지가 손님을 맞이하기 위해 차를 만들었다.

 

cho는 '주다'의 뜻으로, 무엇을 주고 허락을 구하거나 요청하는 경우에 동사로서 기능한다. 

 - (되돌려 받지 않아도 될) 어떤 물건을 다른 사람에게 줄 때 사용한다.

    예] Ba tôi cho tôi cái đồng hồ.

          : 나의 아버지는 나에게 시계를 주셨다.

 

 - 허락을 구할 때 cho를 사용한다.

    예] Thầy giáo cho sinh viên nghỉ một tuần.

          : 선생님은  학생이 일주일간 쉬도록 (허락)하였다.

 

 - 요구나 요청의 경우에 쓰인다.

    예] Cô cho tôi xem quyển sách kia.

         : 선생님 저 책을 제게 보여주세요.

 

 - cho는 '의미하다', '간주하다', '생각하다' 등의 의미로도 사용된다.

    예] Đừng cho là tiếng việt khó.

         : 베트남어가 어렵다고 하지 마세요.

 

nên/ xong/ nhau/ làm과 결합하여 새로운 문장 구조를 만든다.

    * cho nên (그러므로, 따라서)

      예] Muốn mua xe gắn máy cho nên tôi để danh tiền.

           : 오토바이를 사고 싶어서 나는 저금을 한다.

 

    * cho xong (끝내다)

       예] Tôi phải làm việc này cho xong hôm nay.

             : 나는 오늘 이 일을 끝내버려야 한다.

 

     * cho nhau (서로)

       예] Chúng ta là bạn, phải hiểu cho nhau.

            : 우리는 친구이므로 서로 이해해야 한다.

 

     * làm cho (시키다, ~하게 만들다)

        예] Anh ấy đã làm cho tôi buồn.

             : 그는 우리를 슬프게 만들었다.